Aller au contenu

traduction


italiana

Messages recommandés

bonsoir,

je suis en italie et je suis entrain de remplir une demande pour le Quebec. Mon souci c'est comment faire pour les traduction des tas de documents que j'ai. comme mes fiches de paies, contract de stage et autre

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bonsoir,

je suis en italie et je suis entrain de remplir une demande pour le Quebec. Mon souci c'est comment faire pour les traduction des tas de documents que j'ai. comme mes fiches de paies, contract de stage et autre

Salut,

http://www.deleguescommerciaux.gc.ca/fra/document.jsp?did=8093

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

en faite moi j'ai dejà parler avec une traductrice mais elle m'a conseiller d’écrire une lettre qui résume le tout... slon vous c'est possible? au lieu de traduire page par page

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

en faite moi j'ai dejà parler avec une traductrice mais elle m'a conseiller d’écrire une lettre qui résume le tout... slon vous c'est possible? au lieu de traduire page par page

Jamais entendu parler. Je vous conseille vivement de traduire vos documents comme il se doit, c'est à dire page par page. Même si c'est cher, au moins vous êtes sur du résultat.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Il n'y a pas de quoi. Et merci de dire merci LoL, car ce n'est pas le cas de tout le monde.

Modifié par TED/A
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pas le choix, va falloir faire la traduction nécessaire de tes documents. j'imagine que si tu pourras les faires en Algérie, cela te permettera de les faire moins cher. Essaye par exemple de contacter des traducteurs depuis l'Algérie (google, les pages jaunes, le réseautage ...etc) et voir si l'un d'eux pourra t'en faire cela en lui envoyant uniquement le scan de tes documents puis il te remettera tes traductions par voie postale.

Modifié par veniziano
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pas le choix, va falloir faire la traduction nécessaire de tes documents. j'imagine que si tu pourras les faires en Algérie, cela te permettera de les faire moins cher. Essaye par exemple de contacter des traducteurs depuis l'Algérie (google, les pages jaunes, le réseautage ...etc) et voir si l'un d'eux pourra t'en faire cela en lui envoyant uniquement le scan de tes documents puis il te remettera tes traductions par voie postale.

Je pensais réellement que ''pages jaune'' était une expression d'ici, merci je vais l'utiliser à l'avenir!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

dentan les pages jaunes sont apellées comme ca dans beaucoup de pays (tout comme les pages blanches) les pages bleues sont un peu plus rares. Cependant avec internet maintenant le nom est resté mais les anuaires jaunes et blanc ne sont plus trés courants :D

Italiana en effet une traduction fidèle et certifiée te sera obligatoirement nécéssaire

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pas le choix, va falloir faire la traduction nécessaire de tes documents. j'imagine que si tu pourras les faires en Algérie, cela te permettera de les faire moins cher. Essaye par exemple de contacter des traducteurs depuis l'Algérie (google, les pages jaunes, le réseautage ...etc) et voir si l'un d'eux pourra t'en faire cela en lui envoyant uniquement le scan de tes documents puis il te remettera tes traductions par voie postale.

Désolé mais les traducteurs en ALGERIE n'accepte pas les documents scannés ils ne feront jamais une traduction que sur présentation d'un original

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pas le choix, va falloir faire la traduction nécessaire de tes documents. j'imagine que si tu pourras les faires en Algérie, cela te permettera de les faire moins cher. Essaye par exemple de contacter des traducteurs depuis l'Algérie (google, les pages jaunes, le réseautage ...etc) et voir si l'un d'eux pourra t'en faire cela en lui envoyant uniquement le scan de tes documents puis il te remettera tes traductions par voie postale.

Désolé mais les traducteurs en ALGERIE n'accepte pas les documents scannés ils ne feront jamais une traduction que sur présentation d'un original

Perso j'évite de dire jamais, va falloir bien chercher, pour ma petite expérience par exemple, et en m'installant à Lévis (rive su Sud de la ville de Québec), j'avais de la misère à trouver des traducteurs OTTIAQ (appartenant à l'ordre des traducteurs du Québec) faisant la traduction de l'arabe vers le fraçais et/ou l'anglais dans cette ville et même pour celle de Québec (pourtant c'est la capitale du Québec).

En appelant aussi l'ordre, une agente m'a orienté vers une liste de tous les membres de l'ordre qui exercent la profession dans cette ville et ailleurs mais nada, pas celui que je cherchais qui exerce dans la ville de Québec !

Après je me suis orienté vers Montréal et là, oui j'ai trouvé certains traducteurs OTTIAQ qui font la traduction depuis/vers l'arabe, sauf que la plus part d'entre eux proposent d'en faire la traduction à distance uniquement par réception des documents originaux alors que moi je voulais justement non seulement faire ma traduction à distance (habitant loin de Montréal) mais sans envoyer mes documents originaux (sans prendre le risque de perdre mes documents), j'ai accenté mes recherches et mes contacts jusqu'à ce que je suis tombé sur une traductrice à Montréal qui accèpte d'en faire la traduction à distance en recevant le scan des documents originaux à traduire puis acheminement de la traduction vers chez toi par voie postale.

Pourquoi je raconte tous cela, c'est uniquement pour dire que dans la vie va fallir être proactif afin de résoudre nos soucis, trouver ce que l'on désire et avancer, souvent beaucoup de choses paraissent impossibles à réaliser alors qu'en réalité elles ne sont que difficiles, nécessitant un effort de recherche pour les résoudre mais pas au point qu'elles soient impossible!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement